Morbidiniと学ぶイタリア語!!
●Rimoto Passato (遠過去)●
- 1.まずは見てみよう!
- 遠過去はどこだろう?
- 2.解説
- 日常会話では重要じゃないけれど・・・
- 3.チャレンジ!!
- 理解力をチェックしてみよう!
- 4.最初の会話で再確認!!
1.まずは見てみよう!
何処で近過去が使われているのか確認しながら声に出して読んでみよう。
| Ah,,,la vacanza estiva fu come un sogno. | |
| Vero. E' già finito.... | |
| Siccome posso parlare meglio l'italiano rispetto alla prima volta che sono stato in Italia, passai tutti i giorni intensamente. | |
| Per fortuna furono bei tempi. Sopratutto il colore del mare di Rimini fu belissimo! Me ha fatto spaventare troppo! | |
| Si! Per questo motivo, andai spesso al mare per abbronzarmi. Guardate, il segno del costume è così forte!! | |
| Avete fatto tante foto, vero? Facciamo vederle agli altri!! | |
| Allora andiamo a casa mia!! |
2.解説
遠過去は、私の中で近過去と似たようなものだととらえています。
なので(活用が複雑+あまり使わないと聞いていたので)、なんとなく知っていればいいや・・・
という怠け心から未だにしっかり覚えていません(汗)
でも・・・本や新聞や雑誌などを見ると結構使われているんですよね(泣)
「誰が、あまり見かけない・使われないなんて言ったんだ〜!!」と思える位の頻度で目にします。
しかたないです・・・最後の関門だと思ってお互いやり抜きましょう!!
| 遠過去は基本的に「近過去(半過去)」と同じような過去に終わってしまった状況や行動を表現するときに使いますが、主な使い方は「現在の状況とは関係ない文」を表す時です。 以前の話や昔話、太古の話、物語などだと思っていれば大丈夫かな?? (もちろん例外もあって、近過去を遠過去で締める場合もあります^^;) ですから、訳的には「〜した・〜でした・〜でしたとさ」の様になります。 そもそも近過去は、その名前の通り最近の出来事の過去を示します。 (まぁ、時にはそうではない例もありますが・・・・) そのように考えると、”遠過去”のとらえ方もなんとなく分かってくるのでは?? |
●助動詞と規則変化をする動詞の遠過去活用例
|
| ↑助動詞の変化が今までと違いすぎる分、 本などでこの表現を見ると「遠過去が使ってあるな」って事がすぐに分かります!! |
●不規則変化をする動詞の遠過去活用(語尾-are 編)
|
| ↑私には原型から想像できない形ばかり・・・・目の前がくらくら!!! |
●不規則変化をする動詞の活用例(語尾-ere 編@)
|
| ↑過去分詞にしたら"-so"で終わる単語の活用です。 注意するのは"io","lui/lei","loro"の活用ですね。これは規則が見える!! |
●不規則変化をする動詞の活用例(語尾-ere 編A)
|
| ↑過去分詞にしたら"-tto,sso,"で終わる単語(もちろん例外あり)の活用です。 最後の2つの単語は・・・なんていう活用の変化でしょう^^; |
●その他の気を付けておきたい動詞の活用例
|
| ★語学力が”初級”と感じている方は、最初は覚えるというより遠過去の使っている文に出会ったら「遠過去かな?」と思えるような力を付けるといいと思います。その為には「こう変化するのか〜」と活用を目で追うだけでもこうかありだと思いますよ! |
3.チャレンジ!!
各問題の右にある動詞を変化させ遠過去の練習をしてみよう。
1 |
コロンブスは1492年にアメリカを発見した Colombo ( ) l'America nel 1492. |
scoprire |
2 |
ある女性が私に「ペンを持っていますか?」と尋ねた Una signora mi ( ); < ha una penna? > |
chiedere |
3 |
私はローマに住んだことがあるが、その後ミラノへ移った ( ) a Roma, dopo di questo mi ( ) a Milano |
abitare / muovere |
4 |
昔むかし、おばあさんとおじいさんが山に住んでいました Tanti anni fa, una nonna e un nonno ( ) in montagna. |
abitare |
5 |
私の前に一匹のねずみが現れた Un topo ( ) davanti a me. |
apparire |
6 |
子供の頃、友達が沢山いた Quando ( ) bambino, ( ) tanti amici. |
essere / avere |
7 |
15年前に初めて自転車に乗った 15 anni fa, ( ) una bicicletta per la prima volta. |
andare |
8 |
大昔ローマは偉大な都市だった Tanti anni fa, Roma ( )una grande città. |
essere |
9 |
私は教授によく手紙を書いていました ( ) spesso delle lettere alla mia professoressa. |
scirivere |
10 |
一度だけ男性に愛を告白したことがある Solo una volta ( ) ad un uomo il mio amore. |
confesore |
11 |
映画館でこの映画を見るのが好きだった Mi ( ) vedere questo film a cinema. |
piacere |
12 |
私は大きな家を売ったことがある ( )i una grande casa. |
rendere |
●答え●
1 |
scoprì |
2 |
chiese |
3 |
Abitai / mossi |
4 |
abitarono |
5 |
apparì |
6 |
fui / ebbi |
7 |
andai |
8 |
fu |
9 |
Scrissi |
10 |
confessai |
11 |
piacque |
12 |
Resi |
4.最初の会話で再確認!!
訳と何処で遠過去が使われているのかを書いておきます
| Ah,,,la vacanza estiva fu come un sogno. あぁ、夏の休暇が夢のようだったわ |
|
| Vero. E' già finito.... 本当、もう終わったのね・・・ |
|
| Siccome posso parlare meglio l'italiano rispetto alla prima volta che sono stato in Italia, passai tutti i giorni intensamente. 僕は最初にイタリアに来た時と比べてイタリア語が上手に話せるので、毎日充実して過ごせたよ。 |
|
| Per fortuna furono bei tempi. Sopratutto il colore del mare di Rimini fu belissimo! Me ha fatto spaventare troppo!
ラッキーなことに良い天気だったよね。 特にリミニの海の色がとてもキレイでね。 とても驚いたんだ! |
|
| Si! Per questo motivo, andai spesso al mare per abbronzarmi. Guardate, il segno del costume è così forte!! そうね! コレが原因で日焼けしによく海へ言ったのよ。 見てよ、この水着の跡がこんなに凄いの!! |
|
| Avete fatto tante foto, vero? Facciamo vederle agli altri!! みんな、沢山写真を撮ったんでしょ? お互いに見せ合いましょうよ!! |
|
| Allora andiamo a casa mia!! それじゃぁ、わたしの家に行きましょう!! |
©2007 Morbidiniと学ぶイタリア語!! All Right Reserved.
画像の無断転載を固く禁止いたします。転載・紹介の際は喜んで受け付けますので掲示板よりお知らせ下さい。
[PR]ホームページ作成
画像の無断転載を固く禁止いたします。転載・紹介の際は喜んで受け付けますので掲示板よりお知らせ下さい。
[PR]ホームページ作成
