Morbidiniと学ぶイタリア語!! ”人称代名詞”編
- 1.人称代名詞直接補語
- すっごく重要です!!
- 2.人称代名詞間接補語
- これもすっごく重要!!
- 3.小詞
- ”〜について”という
ciとneの使い方が難しいです
1.人称代名詞直接補語
”〜を”と訳します。とりあえず形を見てみましょう!
人称単数 |
弱い |
強い |
人称複数 |
弱い |
強い |
io |
mi |
me |
noi |
ci |
noi |
tu |
ti |
te |
voi |
vi |
voi |
lui |
lo |
lui |
loro (男性) |
li |
loro |
lei |
la |
lei |
loro(女性) |
le |
loro |
普段は主に”弱い”方を使います。
強いほうは、単独でつかったり、前置詞の後につかったりします。
注意するのはlui,lei,loroの代名詞です。
これらはもちろん、既に出てきた”人”の代わりをするものですが、
既に出てきた”物、動物、物事”の代わりもします。
私は弱い形のほうを『ミ ティ ロ ラ チ ヴィ リ レ』と一気に覚えました^^;
<例文>
Ti accompagno alla stazione.
(私はあなたを駅へ送っていきます)
Dov'è il tuo gatto? Lo cerchiamo! [gatto → Lo]
(あなたの猫はどこ? 私達は彼を探しましょう!)
Ho la fidanzata. La amo tanto,non te. [fidanzata→La,te→強調]
(私は彼女がいる。彼女をとても愛している、キミじゃなくて)
Hai un segreto. Vorrei saperlo. [segreto→lo 動詞の原型の後に置く形]
(キミは秘密を持っている。それを知りたい)
Di chi sono queste biciclette? Di loro. [前置詞の後に置く形]
(これらの自転車は誰の? 彼らのだよ)
Questa lettera è per te. [前置詞の後に置く形]
(この手紙はあなたの為のものです)
2.人称代名詞間接補語
”〜に”と訳します。とりあえず形を見てみましょう!
人称単数 |
弱い |
強い |
人称複数 |
弱い |
強い |
io |
mi |
a me |
noi |
ci |
a noi |
tu |
ti |
a te |
voi |
vi |
a voi |
lui |
gli |
a lui |
loro |
gli |
a loro |
lei |
le |
a lei |
loro |
a loro |
既に出てきた”物、動物、物事”の代わりをします。
強い形は前置詞"a"が付いている事からも”〜に”を表すことは明らかですね!
アンダーラインの"loro"ですが、他と違って動詞の後に置かれる事に注意!
私は弱い形のほうを『ミ ティ リ レ チ ヴィ ローロ』と一気に覚えました^^;
<例文>
Ti regalo questo pacco.
(私はあなたにこの箱をプレゼントします)
Ho comprato il libro, Domani te lo porto.[te lo(libro)→あなたにそれを]
(私は本を買いました。明日あなたにそれを持ってきます)
I tuoi amici sanno questa notizia? Se no, gliella dici. [gli+la=gliella]]
(君の友達はこの情報を知っているの?知らないならそれを彼らに言ってね)
Mando loro questi documenti domani. [loroを動詞の後に置く形]
(私はこれらの書類を明日あなた方に送ります)
Sicuramente ho detto questo a te . [強調]
(絶対にこのことを君に言ったはずだ)
Puoi farmelo sapere? [動詞の原型の後に人称代名詞が付く形]
(君は私にそれを知らせることが出来ますか? fare sapere→知らせる)
3.小詞
小詞は前に出てきたモノを受けて、その重複を避ける為に使われます。
日ごろ使うように心がけていますが、なかなか・・ね(笑)
@ci:既に出てきた場所の重複を避け”そこへ、そこに”の意で使う。
"C'e", "Ci sono"という”〜がある”という言い方で使う。
前に出てきたことで”それについて”という意味で使われる。
<例文>
Domani devo andare all'aeroporto.anche tu ci vieni con me?
(明日、私は空港に行かなければならない。君も僕とそこへ来る?)
Vado alla casa di Yuka,e ci mangio con la sua famiglia.
(私はユカの家に行きます。そして彼女の家族と一緒に食事をします)
Ci sono molte persone davanti al Doumo di Milano.
(ミラノのドーモの前には沢山の人がいる)
Haruka dice di fare tutte le cose da sola,ma non ci credo.
(ハルカは一人ですべての事をするといっているが、私はそれを信じない)
Ane:既に出てきた名詞の重複を避け”そのタイプの物をいくつか”の意で使い、一緒にunoやdue,kiloやgrammiなどの数や量を示す単語を伴う。
前置詞diの意味を含む補語として”それについて”等の意で使う。
<例文>
Ho comprato il Nintendo DS. Anche tu ne comprerai uno?
(ニンテンドーDSを私は買いました。あなたも1つ買うつもりなの?)
Penso di pulire la casa.Che ne pensi?
(私は家を掃除しようと思います。あなたはそれについてどう思う?)
Quanto cioccolato c'è nella scatola? Ce n'è un chilo. [n'è→ne+è]
(箱の中に、どのくらいの数のチョコレートがある?)
Quanti fumetti giapponesi hai? Ne ho trentatre.
(どのくらいの日本の漫画本を持っている?33冊持っているよ)
画像の無断転載を固く禁止いたします。転載・紹介の際は喜んで受け付けますので掲示板よりお知らせ下さい。
[PR]ホームページ作成