Morbidiniと学ぶイタリア語!!


1.まずは見てみよう!
仮定法はどこだろう?
2.解説
とても大事な文法なので覚えよう!
3.チャレンジ!!
理解力をチェックしてみよう!
4.最初の会話で再確認!!

1.まずは見てみよう!

何処で仮定法が使われているのか確認しよう。

  (Telefono) Ciao. Come state lì? Oggi noi abbiamo girato tanti posti famosi. Abbiamo parlato che se foste venute con noi, sarebbe stata una giornata più bella.
  Ahaha, anche Haruka diceva se lei fosse potuta venire con voi a Roma. Io e Haruka speriamo che voi passerete una giornata bella anche domani!
  Grazie! Quando lei partirà? Anche se Daiki è suo fratello, non lo sa.
Mi preoccupavo che lei già fosse partita. Lei sta ancora lì?
  Si si. Adesso lei sta con me. Parlavamo di voi e il progetto del nostro viaggio. Allora le passo il telefono.
  Ciao, Cristina. Io partirò per la Francia tra 3 giorni. Ah ti piace il burro francese, vero? Se potrò trovarlo, lo comprerò per te. E certamente anche agli altri, comprerò dei souvenir.
  Davvero? Sono troppo contenta, grazie mille! anche noi pensiamo dei souvenir per voi! Ah, non vedo l'ora di vedervi prossimamente!

2.解説

●仮定法の基本的訳=”もし〜ならば(仮定節)、・・・だろう(帰結節)”

@現在/未来においての話をする際、
  「〜だろう」部分が実際に起こりうるような場合のとき
 (ありえる現実/未来を話すとき)

文法→ Se 直説法現在/未来(もし〜ならば)+直説法現在/未来(・・・だろう)
未来のことでも現在形を使うことがあるが、その場合はその事項がより現実的に行われることを意味する

<例>
◆もし彼が君の家に来るなら、ぼくもそこへ行くよ
Se lui verrà alla tua casa, anche io vengo lì.

◆もしマリアが学校に来ないなら、サラは悲しむだろう
Se Maria non vieve alla scuola, Sara sarà triste.

◆もしも私が早起きするならば、ウチの両親はビックリするだろう
Se mi alzo presto, i miei genitori si sorprenderanno.

A現在においての話をする際、
  「〜だろう/だっただろう」部分が実際に起こらない場合のとき
 (ありえない現実を話すとき)

文法→ Se 接続法半過去(もし〜ならば)+
     条件法現在(・・・かもしれない) /
条件法過去(・・・だったかもしれない)

接続法半過去の活用語尾・・・『-ssi, -ssi -sse, -ssimo, -ste, -ssero』

条件法現在の活用語尾・・・『-rei, -resti,- rebbe, -remmo, -reste, -rebbero』
条件法過去の活用語尾・・・
 ・『-avrei, -avresti,- avrebbe, -avremmo, -avreste, -avrebbero+ 過去分詞』
 ・『-sarei, -saresti,- sarebbe, -saremmo, -sareste, -sarebbero+ 過去分詞』

<例>
◆もし彼が誠実な人物なら、あなたに電話をしただろうに (接続法半過去+条件法過去 )
Se lui fosse una persona seria, ti varebbe telefonato.

◆もしも君が男性ならば、彼の気持ちを理解できただろうに (接続法半過去+条件法過去 )
Se tu fossi un uomo, potressi capito il suo sentimento.

◆もし私が鳥ならば、空を飛べるだろうに
Se io fossi un uccello, potrei volare nel cielo. (接続法半過去+条件法過去 )

◆私がお金持ちならば、すぐに会社を止めるのに
Se io fossi ricco, mi licenzierei dalla dittà. (接続法半過去+条件法過去 )

◆もしもあなたが今晩料理をしてくれるなら、私は休むことが出来るのに
Se stasera tu cucinassi, potrei riposarmi. (接続法半過去+条件法過去 )


B過去において、 "もし"部分は実際に行われていないので、
その結果も現実には起こらない/起こらなかった場合の話をする際

文法→ Se 接続法大過去(もし〜だったならば)+
     条件法現在(・・・かもしれない) / 条件法過去(・・・だったかもしれない)

接続法大過去の活用語尾・・・
 ・『-avessi, -avessi -avesse, -avessimo, -aveste, -avessero + 過去分詞』
 ・『-fossi, -fossi -fosse, -fossimo, -foste, -fossero + 過去分詞』

条件法現在の活用語尾・・・『-rei, -resti,- rebbe, -remmo, -reste, -rebbero』
条件法過去の活用語尾・・・
 ・『-avrei, -avresti,- avrebbe, -avremmo, -avreste, -avrebbero+ 過去分詞』
 ・『-sarei, -saresti,- sarebbe, -saremmo, -sareste, -sarebbero+ 過去分詞』

<例>
◆もしあなたがきちんと毛布をかぶっていたら、今頃は病気になっていないだろう
Se ti fossi coperto bene, ora non saresti malato. (接続法大過去+条件法現在)

◆もしあなた達が宿題をしたなら、先生は怒らなかっただろう (接続法大過去+条件法過去)
Se voi aveste fatto il compito, l'insegnante non si sarebbe arrabbiato.

◆もし彼がそこに来ることを私が知っていたら、あなたにそれを教えたのに
Se io avessi saputo che lui sarebbe venuto lì, te lo avrei fatto sapere.

◆もし私達があのバールに行っていたら、そこで彼に会うことが出来たのに
Se noi fossimo andati al bar, avremmo potuto vederlo lì.

◆もし私がそれをフランコに言わなかったら、かれは今頃悲しむことはなかっただろう
Se io non lo avessi detto a Franco, lui non sarebbe triste adesso.


C特別な"se"の用法

<表現例>
◆もしあなたがミケーレに会ったら、彼にヨロシクと伝えておいて。
Se vedi Michele, salutalo da parte mia. (直説法現在+命令形)

◆もしも大金持ちならなぁ〜:強い願望
Se fossi ricco!!! (接続法半過去)

◆彼がコレを知っているかどうか分からない
("彼がこのことを知るのはとても困難だけど、知っているのかな"という意味です)
Non so se lui sapirebbe questo, o no.

*"彼はこのことを簡単に知ることが出来るけど、かれは知っているのかな?"
という意味合いのときは、Non so se lui sa questo. o no. となります

使い分けは、
ある状況が困難なとき→条件法、ある状況が簡単なとき→現在/未来形って感じです。

3.チェックしてみよう!!

各問題の右にある動詞を変化させ仮定法の練習をしてみよう(右の単語はヒント)
答えは空欄部分をドラッグしてもらえれば見えるようになっています。
*上記@のような文章の場合、時制は現在\未来のどちらでもいいことにします

1

もし私が君の母親なら、君に英語を習わせるだろう
Se io (fosse) tua madre, ti (avrei fatto) esercitare l'inglese.

習う: esercitarsi
2

もし君が私にあの本を貸すなら、私はこの本を君にに貸すよ
Se mi (presterai) quel libro, ti (presto) questo libro .

貸す: prestare
3

僕が君に出会わなければ、こんな苦しい思いもしなかっただろう
Se non ti (avessi incontrato),
 non (avrei sentito) il sentimento così doloroso.

偶然出会う: incontrare
苦しい:
doloroso
4

もし君が掃除をしていたら、恥をかいていないだろうに
Se tu (avessi pulito),
 non (avresti fatto) una brutta figura.

恥をかく: fare
una brutta figura
5

もし君が僕の彼女だったらなぁ〜
Se tu (fossi) la mia fidanzata!!!

←強い願望
6

もし君の洋服が合わなくなったら、私にちょうだい
Se i tuoi vestiti non ti (stanno) più bene, (dammeli).

←命令形
7

もし私の犬を見かけたら知らせて!!!
Se (trovi) il mio cane, (fammelo) sapere!!!

←命令形
8

もし僕が君に八つ当たりをしなければ、君は怒らなかっただろう
Se non mi (fossi sfogato) con te, non ti (saresti arrabbiato) con me.

八つ当たりする:
sfogarsi
9

もし彼が襲い掛からなければ、警官は彼を撃たなかっただろう
Se lui non (avesse assalito),
 la polizia non l'(avrebbe colpito) con una pistola .

襲う: assalire
撃つ: colpire 人
con una pistola
10

もしあなたに時間があったら、あとでこのサイトをみてください
Se (hai) tempo libero,
 dopo (vedi) questo sito, per favore.

←丁寧な命令形
11

私が私の財布をなくしてなかったら、あの洋服を買っていたのに
Se non (avessi perso) il mio portafoglio,
 (avrei comprato) quel vestito.

失くす: perdere
12

彼らが日本語を分かるなら、もっと私達について理解しただろう
Se loro (potessero capire) il giapponese,
 (avrebbero capito) di più su di noi.

接続法半過去+
条件法半過去

4.最初の会話で再確認!!

訳と何処で仮定法が使われているのかを書いておきます

  (Telefono) Ciao. Come state lì? Oggi noi abbiamo girato tanti posti famosi. Abbiamo parlato che se foste venute con noi, sarebbe stata una giornata più bella.
(電話にて)やっほ〜、元気? 今日私達は沢山の有名な場所を周ったの。 もしあなた達が私達と一緒に来れたなら、もっと素敵な日になっていただろうって話していたの

  Ahaha, anche Haruka diceva se lei fosse potuta venire con voi a Roma. Io e Haruka speriamo che voi passerete una giornata bella anche domani!
アハハ、ハルカもあなた達と一緒にローマへ行くことができてたらなぁって言ってたわよ。 私とハルカはあなた達が明日もステキな日を過ごせることを祈っているわ!

  Grazie! Quando lei partirà? Anche se Daiki è suo fratello, non lo sa. Mi preoccupavo che lei già fosse partita. Lei sta ancora lì?
ありがとう! 彼女はいつ出発するの? ダイキは彼女の弟なのに、それを知らないのよ。 私は彼女が既に出発したんじゃないかと心配でね。 彼女はまだそこに居るの?

  Si si. Adesso lei sta con me. Parlavamo di voi e il progetto del nostro viaggio. Allora le passo il telefono.
えぇ、今彼女は私と一緒に居るのよ。 あなた達のことや、私達の旅行の計画について話していたところなの。 それじゃぁ、彼女に電話を渡すわね。

  Ciao, Cristina. Io partirò per la Francia tra 3 giorni. Ah ti piace il burro francese, vero? Se potrò trovarlo, lo comprerò per te. E certamente anche agli altri, comprerò dei souvenir.
やっほ〜、クリスティーナ。 私は3日後にフランスへ発つのよ。 あぁ、あなたはフランス産のバターが好きだったわよね? もしもそれを見つけられたら、あなたの為に買うつもりなの。 もちろん、他のみんなにもお土産を買うつもりよ。

  Davvero? Sono troppo contenta, grazie mille! anche noi pensiamo dei souvenir per voi! Ah, non vedo l'ora di vedervi prossimamente!
本当? とても嬉しいわ、アリガトウ! 私達もあなた達の為のお土産について考えているのよ。 あぁ、次にあなた達に会えるのがとても待ち遠しいわ!
Amministratore
Nome:ホズミ
イタリア語学習暦:2005年8月〜
なかなか上達しないイタリア語を
見つめ直すべく、初級会話からの
脱出を目標に、頑張って構築中!!
最初は軽く基礎の確認から!!
冠詞と形容詞
語順と数(基数と序数と分数)
代表的な前置詞と問題15題!!
接続詞と疑問詞と副詞
人称代名詞
★確認テスト1★
Grammatica dell'italiano 1
Verbi Riflessivi(再帰動詞)
Passato Prossimo(近過去)
Imperfetto(半過去)
Trapassato Prossimo(大過去)
Il Futuro(未来)
Futuro Anteriore(先立未来)
Il Comperativo(比較)
Il Superlativo(最上級)
Grammatica dell'italiano 2
・Il Congiuntivo (接続法)
 →Presente (現在)
 →Passato+Imperfetto
  +Trapassato Prossimo
   (過去・半過去・大過去)
 →Altro Congiuntivo (その他)
Il Condizionale (条件法)
Se (仮定法)
Modo Infinito (不定法)
Voce Passiva (受動態)+命令法
Concordanza (時制の一致)
Remoto Passato (遠過去)
Modo di parlare (話法)
Esercici delle palore
単語練習FLASH(全400語)
タイピング★イタリアーノ
Link
メインページに戻る
質問&助け合い掲示板
イタリア関係その他リンク集
・NHK:ラジオイタリア語会話
・NHK:TVイタリア語会話
実用イタリア語検定
『イタリア語会話』のページ
Love Italy
・中級者用ネットでイタリア語
・初心者用簡単なイタリア語
・誰でも用!! CHIASSO
・Mio Blog:虹と猫とイタリアと私

細かいイタリア語の注意点

・関係代名詞
"che"だけが関係代名詞ではありません!!
コレを知って、幅広い文の作り方および、新聞などがより読めるようになりました。
みなさんも是非、学んでください!!

●che
みなさんご存知"che"です。
主格・直接補語に用いられます。
<例>
1, Ho letto il libro
2, Ho comprato il libro ieri
これを一つの文にすると↓↓になります。
Ho letto il libro che avevo comprato ieri.
(昨日買った本を読んだ)
"che"以下が"il libro"を説明しています。

●cui
・主格・直接補語に用いず、
前置詞と一緒に使います。

<例>
1, Ho montato una scatola.
2, Metterò la chiave nella scatola.
これを一つの文にすると↓↓になります。

Ho montato una scatola in cui metterò la chiave.
(私は箱を作った。その中に鍵を入れるつもりで)
"in cui"は前の"scatola"を受けていて、
”その中に” と訳すと上手くいきます!!

<例>
1,Questi sono i vini
2,Ho parlato a te dei vini ieri.
これを一つの文にすると↓↓になります。

Questi sono i vini di cui ti ho parlato ieri.
(これらはワインです。それらについてあなたに昨日話した)
"di cui "は前の"i vini "を受けていて、
”それについて” と訳すと上手くいきます!!

・"定冠詞+cui+名詞"の形で主格を表す。
<例>
1,Maria studia l'inglese con internet.
2,Il suo Insegnante abia negli Stati Uniti.
これを一つの文にすると↓↓になります。

Maria, il cui insegnante abia negli Stati Uniti, studia l'inglese con internet.
(彼女の先生がアメリカに住んでいるというマリアは、インターネットで英語を学んでいる)
この場合、男の先生だと仮定して文を作ったので"il cui insegnante "と定冠詞が男性になっていますが、先生が女性の場合は"la cui insegnante"となります。注意しましょう。

●chi
一般的に先行詞を持たず、
「〜する人」の意味で常に単数形で使用
<例>
Mi piace chi è sempre calmo.
(わたしはいつも穏やかな人が好きだ)

Non ho bisogno di aspettare chi è in ritardo.
(遅れてくる人を待つ必要はない)

●先行詞が
場所のとき→dove, 時のとき→quando
理由のとき→perchè


その他として
chiunque→〜するものは誰でも
qualunque→どんな〜でも
dovunque→〜するところは何処でも


 



[PR]看護師の好条件求人なら:転職のプロがサポート!年間5万人が利用