Morbidiniと学ぶイタリア語!!
- 1.まずは見てみよう!
- 仮定法はどこだろう?
- 2.解説
- とても大事な文法なので覚えよう!
- 3.チャレンジ!!
- 理解力をチェックしてみよう!
- 4.最初の会話で再確認!!
1.まずは見てみよう!
何処で仮定法が使われているのか確認しよう。
| (Telefono) Ciao. Come state lì? Oggi noi abbiamo girato tanti posti famosi. Abbiamo parlato che se foste venute con noi, sarebbe stata una giornata più bella. | |
| Ahaha, anche Haruka diceva se lei fosse potuta venire con voi a Roma. Io e Haruka speriamo che voi passerete una giornata bella anche domani! | |
| Grazie! Quando lei partirà? Anche se Daiki è suo fratello, non lo sa. Mi preoccupavo che lei già fosse partita. Lei sta ancora lì? |
|
| Si si. Adesso lei sta con me. Parlavamo di voi e il progetto del nostro viaggio. Allora le passo il telefono. | |
| Ciao, Cristina. Io partirò per la Francia tra 3 giorni. Ah ti piace il burro francese, vero? Se potrò trovarlo, lo comprerò per te. E certamente anche agli altri, comprerò dei souvenir. | |
| Davvero? Sono troppo contenta, grazie mille! anche noi pensiamo dei souvenir per voi! Ah, non vedo l'ora di vedervi prossimamente! |
2.解説
| ●仮定法の基本的訳=”もし〜ならば(仮定節)、・・・だろう(帰結節)” |
| @現在/未来においての話をする際、 「〜だろう」部分が実際に起こりうるような場合のとき (ありえる現実/未来を話すとき) 文法→ Se 直説法現在/未来(もし〜ならば)+直説法現在/未来(・・・だろう) 未来のことでも現在形を使うことがあるが、その場合はその事項がより現実的に行われることを意味する |
<例>
◆もし彼が君の家に来るなら、ぼくもそこへ行くよ
Se lui verrà alla tua casa, anche io vengo lì.
◆もしマリアが学校に来ないなら、サラは悲しむだろう
Se Maria non vieve alla scuola, Sara sarà triste.
◆もしも私が早起きするならば、ウチの両親はビックリするだろう
Se mi alzo presto, i miei genitori si sorprenderanno.
| A現在においての話をする際、 「〜だろう/だっただろう」部分が実際に起こらない場合のとき (ありえない現実を話すとき) 文法→ Se 接続法半過去(もし〜ならば)+ 条件法現在(・・・かもしれない) / 条件法過去(・・・だったかもしれない) 接続法半過去の活用語尾・・・『-ssi, -ssi -sse, -ssimo, -ste, -ssero』 条件法現在の活用語尾・・・『-rei, -resti,- rebbe, -remmo, -reste, -rebbero』 条件法過去の活用語尾・・・ ・『-avrei, -avresti,- avrebbe, -avremmo, -avreste, -avrebbero+ 過去分詞』 ・『-sarei, -saresti,- sarebbe, -saremmo, -sareste, -sarebbero+ 過去分詞』 |
<例>
◆もし彼が誠実な人物なら、あなたに電話をしただろうに (接続法半過去+条件法過去
)
Se lui fosse una persona seria, ti varebbe telefonato.
◆もしも君が男性ならば、彼の気持ちを理解できただろうに (接続法半過去+条件法過去
)
Se tu fossi un uomo, potressi capito il suo sentimento.
◆もし私が鳥ならば、空を飛べるだろうに
Se io fossi un uccello, potrei volare nel cielo. (接続法半過去+条件法過去
)
◆私がお金持ちならば、すぐに会社を止めるのに
Se io fossi ricco, mi licenzierei dalla dittà. (接続法半過去+条件法過去
)
◆もしもあなたが今晩料理をしてくれるなら、私は休むことが出来るのに
Se stasera tu cucinassi, potrei riposarmi. (接続法半過去+条件法過去
)
| B過去において、
"もし"部分は実際に行われていないので、 その結果も現実には起こらない/起こらなかった場合の話をする際 文法→ Se 接続法大過去(もし〜だったならば)+ 条件法現在(・・・かもしれない) / 条件法過去(・・・だったかもしれない) 接続法大過去の活用語尾・・・ ・『-avessi, -avessi -avesse, -avessimo, -aveste, -avessero + 過去分詞』 ・『-fossi, -fossi -fosse, -fossimo, -foste, -fossero + 過去分詞』 条件法現在の活用語尾・・・『-rei, -resti,- rebbe, -remmo, -reste, -rebbero』 条件法過去の活用語尾・・・ ・『-avrei, -avresti,- avrebbe, -avremmo, -avreste, -avrebbero+ 過去分詞』 ・『-sarei, -saresti,- sarebbe, -saremmo, -sareste, -sarebbero+ 過去分詞』 |
<例>
◆もしあなたがきちんと毛布をかぶっていたら、今頃は病気になっていないだろう
Se ti fossi coperto bene, ora non saresti malato. (接続法大過去+条件法現在)
◆もしあなた達が宿題をしたなら、先生は怒らなかっただろう (接続法大過去+条件法過去)
Se voi aveste fatto il compito, l'insegnante non si sarebbe arrabbiato.
◆もし彼がそこに来ることを私が知っていたら、あなたにそれを教えたのに
Se io avessi saputo che lui sarebbe venuto lì, te lo avrei fatto sapere.
◆もし私達があのバールに行っていたら、そこで彼に会うことが出来たのに
Se noi fossimo andati al bar, avremmo potuto vederlo lì.
◆もし私がそれをフランコに言わなかったら、かれは今頃悲しむことはなかっただろう
Se io non lo avessi detto a Franco, lui non sarebbe triste adesso.
| C特別な"se"の用法 |
<表現例>
◆もしあなたがミケーレに会ったら、彼にヨロシクと伝えておいて。
Se vedi Michele, salutalo da parte mia. (直説法現在+命令形)
◆もしも大金持ちならなぁ〜:強い願望
Se fossi ricco!!! (接続法半過去)
◆彼がコレを知っているかどうか分からない
("彼がこのことを知るのはとても困難だけど、知っているのかな"という意味です)
Non so se lui sapirebbe questo, o no.
*"彼はこのことを簡単に知ることが出来るけど、かれは知っているのかな?"
という意味合いのときは、Non so se lui sa questo. o no. となります
使い分けは、
ある状況が困難なとき→条件法、ある状況が簡単なとき→現在/未来形って感じです。
3.チェックしてみよう!!
各問題の右にある動詞を変化させ仮定法の練習をしてみよう(右の単語はヒント)
答えは空欄部分をドラッグしてもらえれば見えるようになっています。
*上記@のような文章の場合、時制は現在\未来のどちらでもいいことにします
1 |
もし私が君の母親なら、君に英語を習わせるだろう |
習う: esercitarsi |
2 |
もし君が私にあの本を貸すなら、私はこの本を君にに貸すよ |
貸す: prestare |
3 |
僕が君に出会わなければ、こんな苦しい思いもしなかっただろう |
偶然出会う: incontrare 苦しい: doloroso |
4 |
もし君が掃除をしていたら、恥をかいていないだろうに |
恥をかく: fare una brutta figura |
5 |
もし君が僕の彼女だったらなぁ〜 |
←強い願望 |
6 |
もし君の洋服が合わなくなったら、私にちょうだい |
←命令形 |
7 |
もし私の犬を見かけたら知らせて!!! |
←命令形 |
8 |
もし僕が君に八つ当たりをしなければ、君は怒らなかっただろう |
八つ当たりする: sfogarsi |
9 |
もし彼が襲い掛からなければ、警官は彼を撃たなかっただろう |
襲う: assalire 撃つ: colpire 人 con una pistola |
10 |
もしあなたに時間があったら、あとでこのサイトをみてください |
←丁寧な命令形 |
11 |
私が私の財布をなくしてなかったら、あの洋服を買っていたのに |
失くす: perdere |
12 |
彼らが日本語を分かるなら、もっと私達について理解しただろう |
接続法半過去+ 条件法半過去 |
4.最初の会話で再確認!!
訳と何処で仮定法が使われているのかを書いておきます
| (Telefono) Ciao. Come state lì? Oggi noi abbiamo girato tanti posti famosi. Abbiamo parlato che se foste venute con noi, sarebbe stata una giornata più bella. (電話にて)やっほ〜、元気? 今日私達は沢山の有名な場所を周ったの。 もしあなた達が私達と一緒に来れたなら、もっと素敵な日になっていただろうって話していたの |
|
| Ahaha, anche Haruka diceva se lei fosse potuta venire con voi a Roma. Io e Haruka speriamo che voi passerete una giornata bella anche domani! アハハ、ハルカもあなた達と一緒にローマへ行くことができてたらなぁって言ってたわよ。 私とハルカはあなた達が明日もステキな日を過ごせることを祈っているわ! |
|
| Grazie! Quando lei partirà? Anche se Daiki è suo fratello, non lo sa. Mi preoccupavo che lei già fosse partita. Lei sta ancora lì? ありがとう! 彼女はいつ出発するの? ダイキは彼女の弟なのに、それを知らないのよ。 私は彼女が既に出発したんじゃないかと心配でね。 彼女はまだそこに居るの? |
|
| Si si. Adesso lei sta con me. Parlavamo di voi e il progetto del nostro viaggio. Allora le passo il telefono. えぇ、今彼女は私と一緒に居るのよ。 あなた達のことや、私達の旅行の計画について話していたところなの。 それじゃぁ、彼女に電話を渡すわね。 |
|
| Ciao, Cristina. Io partirò per la Francia tra 3 giorni. Ah ti piace il burro francese, vero? Se potrò trovarlo, lo comprerò per te. E certamente anche agli altri, comprerò dei souvenir. やっほ〜、クリスティーナ。 私は3日後にフランスへ発つのよ。 あぁ、あなたはフランス産のバターが好きだったわよね? もしもそれを見つけられたら、あなたの為に買うつもりなの。 もちろん、他のみんなにもお土産を買うつもりよ。 |
|
| Davvero? Sono troppo contenta, grazie mille! anche noi pensiamo dei souvenir per voi! Ah, non vedo l'ora di vedervi prossimamente! 本当? とても嬉しいわ、アリガトウ! 私達もあなた達の為のお土産について考えているのよ。 あぁ、次にあなた達に会えるのがとても待ち遠しいわ! |
画像の無断転載を固く禁止いたします。転載・紹介の際は喜んで受け付けますので掲示板よりお知らせ下さい。
[PR]ホームページ作成